# Gilles Deleuze, Félix Guattari (1994). *What Is Philosophy?*. : Columbia University Press.
> [!INFO]
> Type:: [[&]]
> Title:: What Is Philosophy?
> Author(s): [[Gilles Deleuze]], [[Félix Guattari]]
> Year:: 1994
> Tags::
> DOI::
> Citekey:: deleuze_what_1994
> ZoteroURI:: [Open in Zotero: What Is Philosophy?](zotero://select/items/@deleuze_what_1994)
> ReviewedDate:: [[2023-05-15]]
## Citation
```latex
[@deleuze_what_1994]
```
## Related
```dataview
TABLE file.aliases AS "Title" FROM [[@deleuze_what_1994]] and -"Plans" and -"resources"
```
## Summary
-
## Annotation
> "다른 예술뿐만 아니라 다른 예술가들 사이에서도 방법이 매우 다르다면, 그럼에도 불구하고 우리는 감각의 복합적인 유형, 즉 '다양성'을 특징지을 수 있습니다:단순한 감각을 특징 짓는 **진동** (그러나 그것은 상승과 하강, 구성적인 수준의 차이를 암시하기 때문에 이미 내구성이 있거나 복합적이며, 세레 브랄보다 더 긴장된 보이지 않는 실을 따릅니다); **포옹** 또는 클린치 (두 감각이 서로를 너무 꽉 안아 '에너지'에 지나지 않는 클린치에서 서로 공명하는 경우); **철수**, 분열, 팽창 (반대로 두 감각이 서로 멀어지고, 스스로를 풀어주지만, 이제는 빛, 공기 또는 그들 사이 또는 그들 안으로 가라 앉는 공허에 의해 함께 모이게되는 경우, 한 번에 너무 조밀하고 가벼워서 거리가 커지면서 모든 방향으로 확장되고 더 이상 지지대가 필요없는 블록을 형성하는 쐐기처럼).
> > “If methods are very different, not only in the different arts but in different artists, we can nevertheless characterize some great monu mentjl types, or "varieties," of compounds of sensations:the vibration, which characterizes the simple sensation (but it is already durable or compound, because it rises and falls, implies a constitutive difference of level, follows an invisible thread that is more nervous than cere bral); the embrace or the clinch (when two sensations resonate in each other by embracing each other so tightly in a clinch of what are no more than "energies"); withdrawal, division, distension (when, on the contrary, two sensations draw apart, release themselves, but so as now to be brought together by the light, the air, or the void that sinks between them or into them, like a wedge that is at once so dense and so light that it extends in every direction as the distance grows, and forms a bloc that no longer needs a support). Vi” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 168)
> "감각은 원래의 의견, 세계의 기초 또는 불변의 근거로서 우독사에 동화될 수 있을까요? 현상학은 감각을 지각과 정서의 '선험적 물질'에서 발견하며, 이는 살아 있는 자의 지각과 정서에 영향을 미칩니다: 반 고흐의 노란색이나 세잔의 선천적 감각이 바로 그것입니다."
> > “Can sensation be assimilated to an original opinion, to U rdoxa as the world's foundation or immutable basis? Phenomenolog y finds sensation in perceptual and affective "a priori materials" that tran scend the perceptions and affections of the lived: Van Gogh's yellow or Cezanne's innate sensations.” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 178)
> 반 고흐, 고갱, 또는 오늘날 베이컨에게서 우리는 육체와 솟구치는 평범하고 균일한 색의 영역, 부서진 색조[톤 롬푸스]의 흐름과 순수하고 균질하며 선명하고 채도가 높은 색의 무한한 띠("나는 평범한 방의 평범한 벽을 그리는 대신 가장 풍부하고 강렬한 파란색의 무한한 배경을 그렸다") 사이의 즉각적인 긴장감을 볼 수 있습니다.(181
> > In Van Gogh, Gauguin, or, today, Bacon, we see the immediate tension between flesh and the area of plain, uniform color surging forth, between the flows of broken tones [tons rompus] and the infinite band of a pure, homogeneous, vivid, and saturated color ("instead of painting the ordinary wall of the mean room, I paint infinity, a plain background of the richest, intensest blue"). (181)
> "그러나 똑같이 반쯤 열려 있거나 닫혀 있는 문을 통해 가장 강력한 힘이 들어올 수 있다: 우주의 힘 자체가 얼굴의 부서진 색조에서 식별할 수 없는 영역을 생성하여 모든 방식으로 때리고 긁고 녹이는데, 이 식별할 수 없는 영역은 평범하고 균일한 색의 영역에 숨어 있는 힘을 드러낸다"(베이컨).
> > “But equally, the most baleful forces can come in through the half-open or closed door: cosmic forces themselves are what produce zones of indiscemibility in the broken tones of a face, slapping, scratching, and melting it in every way, and these zones of indiscernibility reveal the forces lurking in the area of plain, uniform color (Bacon).” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 182)
> 과학은 아마도 이와 유사한 파충류의 움직임에서 영감을 받았을 것입니다. 느린 가변성을 상수나 한계 아래에 두고, 이를 통해 평형의 중심으로 삼고, 좌표축 내에서 소수의 독립 변수만 유지하는 선택을 하고, 이러한 변수 사이에 현재를 기준으로 미래 상태를 결정할 수 있는 관계를 설정할 때(결정론적 미적분), 또는 반대로 한 번에 너무 많은 변수를 도입하여 상황을 통계적으로만 파악할 때(확률 미적분) 혼돈과의 투쟁은 과학의 필수적인 부분인 것 같습니다.
> “Science is perhaps inspired by a similar sinuous, reptilian move ment. A struggle against chaos seems to be an essential part of science when it puts slow variability under constants or limits, when it thereby refers it to centers of equilibrium, when it subjects it to a selection that retains only a small number of independent variables within coordinate axes, and when between these variables it installs relationships whose future state can be determined on the basis of the present (determinist calculus) or, alternati vely, when it introduces so many variables at once that the state of affairs is only statistical (calculus of probabilities).” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 205)
> 그러나 여기서도 과학은 자신이 싸우는 혼돈에 대한 깊은 매력을 경험하는 것을 피할 수 없습니다. 속도를 늦추는 것이 대양의 혼돈과 우리를 구분하는 얇은 경계라면, 과학은 변수의 출현과 소멸을 통해 보존되는 관계(미분 미적분)를 가정함으로써 가장 가까운 파도에 최대한 가까이 다가가고 있습니다. 변수의 출현과 소멸이 서로 섞여 있는 혼돈 상태와 나타나거나 사라지는 변수의 한계가 점점 작아지면서 관계가 나타나는 준혼돈 상태의 차이입니다.
> “The difference between the chaotic state where the appearance and disappearance of a variability blend together, and the semichaotic state that manifests a relationship as the limit of the variables that appear or disappear becomes ever smaller.” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 205)
> 예술은 프레임 안에서 약간의 혼돈을 취하여 감각이 되는 구성적 혼돈을 형성하거나 다양성으로서의 카오스적 감각을 추출하지만, 과학은 조정된 체계 안에서 약간의 혼돈을 취하여 자연이 되는 참조된 혼돈을 형성하고, 이로부터 임의적 기능과 카오스적 변수를 추출한다.
> Art takes a bit of chaos in a frame . in order to form a composed chaos that becomes sensory, or from which it extracts a chaoid sensa tion as variety; but science takes a bit of chaos in a system of coordi nates and forms a referenced chaos that becomes Nature, and from which it extracts an aleatory function and chaoid variables (206)
>
> "따라서 우리는 예술이 우리를 이끈 결론으로 돌아옵니다. 혼돈과의 투쟁은 의견에 대항하는 더 심오한 투쟁의 도구일 뿐이며, 사람들의 불행은 의견에서 비롯되기 때문입니다."
> “We thus come back to a conclusion to which art led us: the struggle with chaos is only the instrument of a more profound struggle against opinion, for the misfortune of people comes from opinion.” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 206)
> "뇌는 특히 확장된 영역에서 변수의 기능을 결정하는 한계를 구성하는 데 그치지 않고, 이러한 변수 간의 관계(연결)는 통계적 혼돈을 나타내는 전기적 시냅스뿐만 아니라 결정론적 혼돈을 나타내는 화학적 시냅스에서 더욱 불확실하고 위험한 특성을 드러낸다"고 설명합니다.
> > “The brain does not cease to constitute limits that determine functions of variables in particularly extended areas; relations between these variables (connections) manifest all the more an uncertain and hazardous characteristic, not only in electrical synapses, which show a statistical chaos, but in chemical synapses, which refer to a deterministic chaos.” (Deleuze and Guattari, 1994, p. 216)
### Related
```dataview
LIST FROM [[@deleuze_what_1994]] and -"Plans" and -"resources"
```